Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский словарь - nase

 

Перевод с немецкого языка nase на русский

nase
f , -n 1. нос falsche Nase накладной нос sich (D) die Nase schnauben* сморкаться ihm läuft die Nase у него течёт из носа die Nase blutet mir у меня кровь идёт из носа durch die Nase reden говорить в нос , гнусавить sich (D) die Nase zuhalten* зажимать нос (при дурном запахе) sich (D) eine unter die Nase stecken разг. воткнуть в зубы сигарету pro Nase разг. с носа , с человека 2. нос , обоняние , нюх , чутьё eine gute Nase für etw. (A) haben разг. иметь хороший нюх на что-л. einen Geruch in die Nase bekommen* почувствовать запах чего-л. , учуять какой-л. запах der Kaffeeduft steigt in die Nase чувствуется дразнящий аромат кофе das beleidigt die Nase это дурно пахнет 3. тех. носик , прилив; выступ 4. головка (шпонки) 5. зоол. подуст (Chondrostoma nasus L.) а seine Nase gefällt mir nicht разг. он мне несимпатичен der Nase nach разг. 1) всё прямо , не сворачивая 2) наудачу , куда глаза глядят die Nase rümpfen сморщить нос , презрительно поморщиться , скорчить недовольную мину die Nase hoch tragen* разг. задирать нос , важничать die Nase in etw. (A) stecken разг. уткнуть нос , уткнуться носом во что-л. steck deine Nase ins Buch! разг. ты бы лучше в книгу заглянул! , возьми-ка книжку в руки seine Nase in alles stecken , seine Nase überall hineinstecken разг. всюду совать свой нос , соваться куда не спрашивают seine Nase zu tief ins Glas stecken шутл. выпить лишку ich habe die Nase voll von etw. (D) разг. это мне надоело , с меня хватит , я сыт по горло чем-л. j-m eine lange Nase machen фам. 1) показать кому-л. нос 2) натянуть нос кому-л. , оставить кого-л. с (длинным) носом er hat eine (tüchtige) Nase bekommen разг. ему (здорово) утёрли нос; он получил (хороший) нагоняй j-m j-n vor die Nase setzen разг. поставить кого-л. начальником над кем-л. j-m etw. an der Nase ansehen* разг. догадываться о чём-л. по чьему-л. виду , видеть что-л. по чьему-л. носу faß dich lieber an deiner eigenen Nase! разг. @ других не суди на себя погляди; посмотри лучше на себя! j-n an der Nase herumführen разг. водить за нос , обманывать , дурачить кого-л. auf der Nase liegen* фам. лежать пластом auf die Nase fallen* (s) фам. 1) упасть ничком , расквасить себе нос 2) потерпеть фиаско; оскандалиться j-m eins auf die Nase geben* фам. щёлкнуть кого-л. по носу , поставить кого-л. на своё место , одёрнуть кого-л. j-m auf der Nase herumtanzen фам. @ верёвки вить из кого-л. j-m etw. nicht auf die Nase binden* разг. не рассказывать кому-л. того , что ему не следует знать; не раскрыть свои карты кому-л. Kindern muß man nicht alles auf die Nase binden* не следует всего говорить детям j-m etw. aus der Nase ziehen* выведывать что-л. у кого-л. j-n in die Nase stechen* разг. привлекать кого-л. , нравиться кому-л. j-n mit der Nase auf etw. (A) stoßen* разг. ткнуть носом кого-л. во что-л. mit langer Nase abziehen* (s) разг. уйти с носом das ist nicht nach seiner Nase фам. это ему не по вкусу sein Gesichtskreis geht nicht über die eigene Nase hinaus , er sieht nicht weiter , als seine Nase reicht разг. он не видит дальше своего носа sich (D) den Wind um die Nase wehen lassen* разг. повидать свет , побывать во многих местах j-m die Faust unter die Nase halten* грозить кому-л. (показывая кулак) j-m etw. unter die Nase reiben* разг. грубо дать понять , сказать прямо в лицо кому-л. что-л.; попрекать кого-л. чем-л. j-m etw. vor der Nase wegschnappen разг. выхватить , стащить у кого-л. что-л. из-под носа j-m die Tür vor der Nase zumachen разг. захлопнуть дверь перед чьим-л. носом der Bus ist mir vor der Nase weggefahren разг. автобус ушёл у меня перед самым носом
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  нос ...
Краткий немецко-русский словарь
2.
  f =, -n зоол. сырть (Vimba vimba vimba L.) NASE Nase.wav f =, -n 1) нос Zwerg Nase — карлик Нос (персонаж сказки) die Nase wird blau ,lauft blau an, — нос синеет (от холода и т. п.) die Nase blutete ihm — у него шла ,текла, кровь из носу ihm lauft ,tropft, die Nase — у него течёт из носу er sieht nicht weiter, als seine Nase reicht — он не видит дальше своего носа sich (D) die Nase schneuzen ,putzen, wischen, — сморкаться die Nase hoch ,in die Hohe, in der Hohe, tragen — разг. задирать нос, важничать die Nase uber etw. (A) rumpfen — брезгливо ,презрительно, поморщиться ,крутить носом,, выказать своё пренебрежение чем-л. sich (D) die Nase zuhalten — зажимать нос (при дурном запахе) man sieht's ihm an der Nase an — разг. по нему ,по его лицу, видно das kann ich dir doch nicht an der Nase ansehen — мне что, по глазам прикажешь угадывать, чего ты хочешь? er ist auf der Nase gelaufen — разг. он разбил ,расквасил, себе нос, он пропахал землю носом auf der Nase liegen — разг. лежать больным (в постели) auf die Nase fallen — шлёпнуться (носом); разбить себе нос (при падении) j-m eins auf die Nase geben — разг. дать кому-л. по носу; перен. поставить на место, одёрнуть кого-л. er blutet aus der Nase — у него кровь идёт из носу ,носом, durch die Nase reden — говорить в нос, гнусавить j-m einen Ring durch die Nase ziehen — продеть кольцо в нос (напр., быку); разг. усмирить, укротить кого-л. dem regnet's in die Nase — шутл. у него...
Большой немецко-русский словарь

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5552
2
3904
3
3022
4
2829
5
2191
6
1999
7
1921
8
1846
9
1698
10
1668
11
1652
12
1568
13
1520
14
1439
15
1400
16
1369
17
1346
18
1256
19
1190
20
1161